注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

只谈日本手机 国内首个日本手机专属频道

blog by collins. mail: collins@live.cn

 
 
 

日志

 
 

CNET科技资讯网:东芝开发智能手机英汉日翻译软件 节省数据漫游费  

2009-12-29 13:55:48|  分类: 综合资讯 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
  来源:CNET科技资讯网

  CNET科技资讯网 12月29日 国际报道:东芝开发一款三种语言翻译软件,支持语音识别与合成,因该款软件结构紧凑、属于轻量级,可安装在手机中。与现有应用软件的不同之处在于,该软件不是将任务交给网络上功能强大的服务器处理,而是在手机内部执行任务。这样,用户在海外使用时就能更快运行翻译软件,避免潜在的高昂数据漫游费。

  该软件是东芝在日本销售的PC版翻译软件的瘦身版,可以在日语、英语和汉语之间自由转换。在使用该款软件时,应先使用语音识别决定语言及所说的内容。该软件将采用统计机器翻译(Statistical Machine Translation)和基于规则机器翻译(rule-based machine translation)这两种翻译方法的其中一种进行句子解析,并将之分拆为基本结构后进行翻译,由语音合成引擎输出翻译结果。

  统计机器翻译根据概率和词序决定句子构造;基于规则机器翻译利用数百个句子和短语的资料遴选出其意思。

  PC版翻译软件同时使用两种方法,但手机因缺乏足够的处理功能来运行两种方法,统计机器翻译用于英汉互译和汉译日;基于规则机器翻译用于其它。

  该软件在测试过程中与所有语音识别系统一样容易错误识别部分单词,但整体效果不错。有时该软件不仅能够识别问题,还可以成功翻译句子。

  东芝在开发该款软件时面临多项挑战。东芝在其TG01智能手机上演示该款翻译软件,该手机采用1GHz高通处理器,运行Windows Mobile操作系统。
  评论这张
 
阅读(416)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017